25 mar. 2012

Desesperar jamais (con traducción)

Desesperar, jamais
Aprendemos muito nesses anos
Afinal de contas, não tem cabimento
Entregar o jogo no primeiro tempo

Nada de correr da raia
Nada de morrer na praia
Nada, nada
Nada de esquecer

No balanço de perdas e danos
Já tivemos muitos desenganos
Já tivemos muito que chorar
Mas agora, acho que chegou a hora
De fazer valer o dito popular

Desesperar, jamais
Cutucou por baixo, o de cima cai
Desesperar, jamais
Cutucou com jeito, não levanta mais


Version de Ivan Lins y Mariana Aydar

Aprendimos mucho estos años
al final, no tiene sentido
entregar el juego en el primer tiempo.

Nada de correr por rabia
nada de morir en la playa
Nada, nada
Nada de enloquecer

En el balance de pérdidas y daños
ya tuvimos muchos desengaños
Ya tuvimos mucho que llorar
Mas ahora, ahora que llegó la hora
de hacer valer el dicho popular

Desesperar, jamás
Golpeado por debajo, de la cima cae
Desesperar, jamás
Golpeado con fuerza, no se levanta más.


Version de Ivan Lins y Mariana Aydar

La canción que versionaron este par de seres fabulosos en este video, no es originalmente una pócima para corazones rotos ni despechos. No es para los desanimados ante las rutinas. Ni siquiera es para los deprimidos por la economía: es para un pueblo que lloraba por las injusticias.

Yo no me voy a poner a hablar del Brasil en la época en que la cantaron por primera vez los que por entonces la cantaron. No me interesa. Lo único que me interesa resaltar de su letra es que desesperarse nnunca es una opción. "Desesperar, jamás". Pase lo que pase con los países, hagan lo que ahgan sus gobernantes, sólo sus pueblos podrán modificarlo.

Estoy hartísima de las quejas sin propuestas, de las propuestas sin salidas, de lo efímero que resulta hacer planes, de la cotidianidad neurótica de tantos y todos... sin que nadie busque solucionarla. A mí no me digan que todo está perdido. A mí no me vendan fórmulas de paraiso. Las cosas se hacen contundentemente y por la base. Y asumiendo las responsabilidades y los obstáculos.

Pase lo que pase en mi vida personal, haga lo que haga el mundo con mi suerte, está en mis manos no quedarme en el piso llorando, o correr lleno de rabia. Sólo puedo y debo seguir adelante, buscar mis opciones, evaluar mis condiciones... y no desesperar jamás.

"Desesperar, jamais... Cutucou com jeito, não levanta mais"

Ah! Y sépan disculparme algún error en la traducción: nunca estudié el portugués y muchas veces traduzco por fonética y por contexto las palabras que no conozco... así que agradezco todas las correciones de sentido o de léxico que tengan a bien hacerme! :D

4 comentarios:

EDUARDO MALSANO dijo...

te recomiendo te leas el cuento mazzepa de lord byron nada mejor para ver la magnitud de lo que significa cerrar nuestros corazones a la inutil desesperacion

Yo NO SOY Cindy Crawford!! dijo...

Y sí... así es que se hacen las cosas.

Por más que cueste.

Te mandé mail, corazón.
besos

Anónimo dijo...

Leer el mundo blog, bastante bueno

Gabriela Adriana Golub dijo...

Excelente Blog, gracias por tu generosidad.. Nosotros bailamos con la Luz todos los dias, desaprendemos y aprehendomos como guiar a otros en ese despertar danzante, . Y por eso me llamo la atencion el nombre de sitio.. despues vi las letras, las canciones, tus relatos sinceros, y me encanto.. ( no encontre enlace para hacer seguidor) abrazos luminosos Gabriela