21 mar. 2009

Laura

El asunto de los nombres propios y la música es algo que no había considerado antes. No son tan frecuentes los nombres masculinos ("Fernando", de ABBA es uno de los más importantes que he oido. Sólo puede competir con el "Juancito Trucupei" o el "Burundanga" que cantaba Celia Cruz) y sí abundan los nombres de mujeres.

En este aspecto, sólo conozco de un caso de la música popular en español que haya superado a todo lo que se pueda haber oido en materia de "canciones dedicadas": Nino Bravo. Casi todo el mundo conoce su muy famosa canción de "Noelia". Pero también hubo una canción para una "Carolina", una "Elizabeth" y, claro, como evitarlo, una canción para una "Laura".

Este es precisamente el tema que quería tocar: no hay canciones que se hayan escrito para una mujer, que no sean tan absolutamente desgarradoras por un despecho devastador, o tan sublimes por la benévola esperanza de la conquista de su amor, como las que se han escrito para las Lauras. El asunto con las Lauras es simple: o el cielo o los 7 infiernos de Dante, no hay medias tintas. Y siempre son los mismos dos temas.

Tomemos por ejemplo esa canción desgarradora, "Cuando tú no estás", que cantaba Raphael cuyo coro terminaba con un "nada soy sin Laura, sin Laura, sin Laura"... no digo más.

La más moderna que he oido fue la del italiano Nek: "Laura no está". Pero hubo una para una "Lady Laura", cantada por Roberto Carlos. El despecho de la primera es sólo comparable con la lujuria que despierta la segunda... no digo más.

Pero el asunto de las pasiones que despiertan las Lauras no se termina allí. Billy Joel, Ricardo Arjona, Maná y Dani Martin (es el de "El canto del loco"...) también le han cantado a una Laura. Ustedes, espero, sabrán buscar las canciones en la web. Ya yo me cansé....

Ahora bien, de las canciones escritas para las Laura que yo haya oido nunca antes, tiene que estar la del cantante Jhonny Halliday, un francés que bautizó a su hija con este nombre (en francés, la norma dicta que sean "Laure" y no "Laura"... él la bautizó "Laura"...) y a ella le compuso esta canción un francés, amigo del cantante, Jean Jacques Goldman. Aquí se las transcribo y se las traduzco. Juzguen ustedes... yo no sé qué fuerza tienen las Lauras que todo lo cambian a su alrededor!

Laura 1986 (J. J. Goldman)

Laura, y'a tant d'hommes que je ne suis pas.
Y'a tant de phrases qu'on dit, que je ne dirais pas.
Oh oh, Laura, j'aurais tant à apprendre de toi,
Tous ces mots tendres qu'on sait,
moi je ne les sais pas.
J'ai poussé comme on respire,
Sans abri, ni foi, ni loi.
Ce qui m'a fait vivre était à moi.
Des caresses et des sourires,
J'ai souvent passé mon tour.
Je n'ai jamais appris à donner tant d'amour.
Laura, le temps passe et me remplit de toi.
J'n'avais besoin de personne et tant de place pour toi.
Oh oh, Laura, petit rien du tout mais tout pour moi,
Tous ces conseils qu'on donne, tu ne les entendras pas.
J'ai dépensé tant de forces
Pour des empires en papier,
Des rêves déjà presque oubliés,
Mais que le diable les emporte !
Tout me semble dérisoire,
Evaporé dans le bleu de ton regard.
Laura, Laura, Oh oh oh, Laura...
Je n'attendais rien de toi,
qu'une raison d'être là,
Juste une trace avant de partir.
Oh oh, mais de tes rires et de tes bras,
Tu m'inventes un avenir,
te regarder pousser me fera grandir.
Oh oh oh, Laura.
Oh oh oh, Laura.
Oh oh oh, Laura.


Traducción:

Laura, hay tantos hombres que yo no soy
hay tantas frases que se dicen y que yo no diré
Oh, oh, Laura, tendré que aprender tanto de tí
Todas esas palabras tiernas que se dicen
yo no las conozco.
Crecí como se respira,
sin abrigo, sin fe, sin ley.
Lo que me mantenía con vida estaba en mí,
Las caricias y las sonrisas
a menudo me eran negadas.
Nunca aprendí a dar tanto amor.
Laura, el tiempo pasa y me llena de tí.
No tenía necesidad de nadie y tanto espacio para tí.
Oh Oh Laura, pequeño trocito de nada pero un todo para mí,
todos esos consejos que se suelen dar, tu no los oirás.
He gastado tantas fuerzas
para imperios en papel
son sueños ya casi olvidados.
¡Pero que el diablo se los lleve!
Todo me parece insignificante,
evaporado en el azul de tu mirada.
Laura, Laura, oh oh oh, Laura...
No esperaba nada de tí,
sino una razón para estar allí
o una minucia antes de partir.
Oh oh, pero con tus risas y tus brazos
me inventas un futuro,
verte crecer me hará madurar.
Oh oh oh Laura.
Oh oh oh Laura.
Oh oh oh Laura.

5 comentarios:

Allek dijo...

pasaba a saludarte....
un abrazo..!

.... dijo...

deberias mandarmela al correo.

Eugenia dijo...

jajajja lulu... trankila
ya aunke sea teneis una comikita con tu nombre... pero yooo?? Eugenia??
jajajaja ni las gracias!!
pero nu perdamos las esperanzas!
que nosotras arrasamos pero por debajito jijiji saludillos

Lulu dijo...

Allek: Bienvenido cuando quieras! Un saludo para tí...

Niño occidental: hecho...

Eugenia: jajajajajaja... tienes razón!!! "A Lulú le pedimooooos, la sideas que a todos nos da. Porque nunca fallamos, Lulu no crezcas no cambies jamás, Lulu no crezcas no cambies jamás."
Y sí, me huele que salvo las Lauras, todas las demás mujeres arrasamos por debajito!!! jajajajajaja...
Saludillos a tí!! Gracis por recordarme la tonadilla!

pamies dijo...

mil gracias por la traduccion de esta cancion tan sentida del gran johny... se me ponen los pelos de punta, la oía en el coche cuando mi padre me llevaba al colegio y yo era un crío, ahora sé que dice... grande!!!