13 ene. 2009

Mon bel amant...(con traduccion)

Fibre de verre, je ne sais vibrer
qu'en paratonnerre, je suis condamnée
A l'éclair, la foudre éphemère
car si l'on m'aime
l'on doit me consumer.

Mais demain, oui, demain
j'en fais le serment
J'ouvrirai les yeux
Mes deux yeux, tout en grand
Sur un bel homme
Un bel amant
Qui laissera ma vie sauvé
tout en m'aimant

Fibre de verre, je me suis cassée
Les dents, le nez, sur bien des affaires
Du coeur trop pincé
De moeurs trop épicées
Car pour me plaire
Il faut me consumer

Mais demain, oui, demain
j'en fais le serment
J'ouvrirai les yeux
Mes deux yeux, tout en grand

Sur toi, en somme
Mon bel amant
Toi qui assis, m'attend tout en m'aimant


Fibre de verre, je me suis allumée
Sans un éclair
Sans même un brasier
Juste une lueur
En mon intérieur
Ta chaleur
A su trouver mon coeur.

Mais demain, oui, demain...

Fibre de verre. Paris Combo


Mi traducción:

Fibra de vidrio, no sé afinarme
sino como el pararrayo, estoy condenada
al chispazo,
el rayo efímero
porque si me aman,
deben consumirme

Pero mañana, si, mañana,
haré un juramento
abriré los ojos
mis dos ojitos, bien grande
ante un hermoso hombre,
un buen amante
que dejará mi vida a salvo
mientras me ama.

Fibra de vidrio, he desistido,
me han rechazado en muchos asuntos
por un corazón demasiado lastimado
por morales muy especiadas
porque para complacerme
deben consumirme.

Pero mañana, sí, mañana
haré un juramento
abriré los ojos
mis dos ojitos, bien grande
para verte, en totalidad
mi buen amante
tú, que sentado, me esperas
mientras me amas.

Fibra de vidrio, me encendí
sin un chispazo,
sin siquiera un brasero
apenas una claridad
en mi interior
Tu calor
supo encontrar mi corazón.

Pero mañana, sí, mañana...

Fibra de vidrio. Paris Combo.

Porque aquí estoy, sentada, amándote... esperando complacerte... queriendo consumirte.

No hay comentarios: